温柔羊绒坐垫与古朴扶手相互交融,坐落在艺术画般的地毯上。簇绒编织下的艺术地毯散发出的温度,是质朴,是生活。

 

A cashmere-upholstered seat blends with aged armrests, resting upon an artisanal rug whose tufted texture exudes rustic warmth.

 

主卧区域通过咖色米色麻布与金属线条进行原有壁纸背景墙改造,四周墙面保留原有材质。使整个空间更加具有完整性。以最小程度更改硬装区域,并将软装以及灯光融入空间内。

 

In the primary bedroom, original wallpaper was updated using khaki linen and metallic trims while preserving adjacent wall finishes, achieving spatial cohesion through minimal hardscape adjustment. Integrated soft furnishings and lighting enhance completeness.

 

 

 

▼衣帽间通往主卧 Checkroom leading to master bedroom

厅通往书房  Living room leading to study

透过这一道道黑色门框,缓缓推开这道房门。宁静的灯光照射在这张黑色胡桃木的书桌上时,灯光下的纸张,散发出沁人的木本和油墨味。灯光下交相呼应的色彩,是沉稳的表达。

 

Beyond black walnut door frames, a study reveals itself under ambient lighting. Papers on the dark walnut desk release subtle woody and ink aromas, while illuminated color interactions convey restrained sophistication.

桌面上通体的酒杯,映照着角落泛起的微黄灯光以及手工编织下的黑色胡桃木餐椅。灯光照射下不停旋转的黑色胡桃木餐桌再与空间对话。不禁回想起宋·欧阳修《醉翁亭记》:“觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。”

 

Crystal glasses catch amber light reflections, complementing handwoven black walnut dining chairs. The rotating walnut tabletop engages in silent dialogue with its surroundings, evoking Ouyang Xiu's *The Old Drunkard's Pavilion*: "Goblets and wine vessels intermingle, as guests rise and chatter in joyous revelry."

 

整个空间原本墙面为米色涂料并掺杂着复古线条,设计第一考虑从硬装出发,但不能过度改造。保留墙面原有材质和顶面造型,将客厅区域腰线以下以及各个空间门框位置进行线条黑色改色,形成各个空间的过渡,使整个空间感受向下沉稳。

 

 

The original beige-painted walls featured retro moldings, which informed our design approach of minimal structural alteration. We preserved the existing wall textures and ceiling profiles while repainting the lower waistline in the living area and door frames with black accents, creating spatial transitions that visually ground the environment.

▼设计概况  Design Overview

 

 

该项目为平层精装房改造项目,地点位于北京·国贸CBD住宅区。该楼盘为2011年建成,到如今有14年了,内部硬装随着时间慢慢老旧起来,却已经有了复古的调性了,我们通过硬装局部改造以及置入软装,让有岁月痕迹的空间重新焕发活力。

 

 

This project involves the renovation of a pre-decorated flat apartment located in Beijing's Guomao CBD residential area. Originally constructed in 2011, the 14-year-old interior had developed a vintage charm through natural aging. We revitalized the time-worn space through partial hardscape modifications and soft furnishing interventions.

 

 

 

 

北京天禧(国贸CBD)

 

 

项目信息
 
概念
有活力的老头
 
地址
北京
 
面积
352 
 
项目信息
概念
一間白(上海)办公室 地址
上海市徐汇区襄阳南路360

客厅主体沙发选用中性灰绿色。与周围中古家具形成对比,并凸显出主体色彩。将传统制作手法与现代色彩相搭配。通过墙面装饰油画,地面柔软以及灯光设计营造静谧且具有活力的氛围。

 

 

A neutral gray-green sofa anchors the living room, contrasting with surrounding mid-century furniture to emphasize chromatic dominance. Traditional craftsmanship merges with contemporary hues, while wall-mounted oil paintings, plush textiles, and layered lighting cultivate a serene yet dynamic atmosphere.

 

 

 

城市上空的夜色缓缓降临,向远处望去,空间内映照出柔和的灯光。《充满活力的老头》代表着内心的沉稳且对生活充满活力,犹如夜空中璀璨的星辰,安静却无法掩藏。

 

As twilight descends over the city skyline, warm interior lighting mirrors the celestial glow. “The Vibrant Old Man”—a metaphor for composed vitality—shines like constellations: quietly luminous yet irrepressible.  

墙上的磁吸背板可以随时取下灯具,灵活适用多种场景。设计的一整面收纳空间,隐形柜门方便收纳各种类型的灯具,下方的抽屉可以用来展示VF灯具的结构构造,带给人们更加专业的灯光知识。

 

A magnetic back panel on the wall allows for the effortless removal of lighting fixtures, providing flexibility for various settings. A dedicated storage area with concealed cabinet doors conveniently accommodates different types of lighting, while lower drawers showcase the structural design of VF fixtures, offering visitors deeper insights into lighting knowledge.

▼主卧区域

客厅通往卧室  Living room leading to bedroom

灯光流淌进卧室,麻布与金属相交融的背景墙面拥抱着整个温柔的空间,床头散落下的灯光与墙面壁灯相互交流。

 

Light cascades into the sleeping quarters, where linen-and-metal feature walls embrace the tranquil space. Bedside lighting converses with wall sconces, crafting an enveloping ambiance of refined comfort.